Перевод "bank accounts" на русский
Произношение bank accounts (банк аккаунтс) :
bˈaŋk ɐkˈaʊnts
банк аккаунтс транскрипция – 30 результатов перевода
the rest goes mostly to our Jane Doe.
Like here— 3 days before he leaves, Collier transfers everything he has left into two of the victim's bank
Sounds like blackmail.
Остальное досталось нашей Джейн Доу.
Как здесь... за три дня до отьезда, Колльер перевёл всё, что у него осталось на два банковских счёта жертвы.
Похоже на шантаж.
Скопировать
Well, if she's acting as a spy for the makers of Rytex, they're not paying her too well.
She has a Iittle under $2,000 in her combined bank accounts.
She's a mole, all right, but for the good guys.
- Ну, если она шпионила на производителей "Райтекса", ... платили они ей не очень хорошо.
У неё чуть больше 2 тысяч на банковском счете.
- Она шпион, это правда. Но работала она хорших парней.
Скопировать
Check if any other payments were made.
I want you to subpoena any records and bank accounts that we have to.
Easy to say, but on what grounds?
Проверьте, делались ли какие-то выплаты.
Я хочу, что бы ты достала ордер на все записи и счета которые нам понадобятся.
- Легко сказать, на каких основаниях?
Скопировать
Just call in an air strike?
I just froze all your bank accounts.
Five minutes from now, you'll have nothing but this house. Ten minutes from now, that'll go into foreclosure.
Хочешь устроить забастовку?
Я заморозил твои банковские счета, уничтожил ассигнации, и передал документы надежным людям из Интерпола.
Через 5 минут у тебя ничего не будет, кроме этого дома.
Скопировать
On the record, I resent that remark.
you know that the Environmental Alliance, a registered charity in Wyoming, is jointly funded about 15 bank
- I did not.
Для протокола, я возмущена этой ремаркой.
Для протокола, вы в курсе, что Природоохранный Альянс, зарегистрированный как благотворительная организация в Вайоминге, финансируется примерно с 15 банковских счетов, которые, на самом деле, принадлежат пяти разным нефтяным корпорациям?
- Не в курсе.
Скопировать
It's as if you had no heart at all..
With your bank accounts, registration numbers...
You could be Soviet commissars!
Как будто у вас вообще нет сердца...
Со своими банковскими счетами, регистрационными номерами...
Из вас получились бы отличные советские комиссары!
Скопировать
Today is roundup time.
This restless herd has been known to trample to death, inside of 18 seconds, the bank accounts of 1,200
Sheriff, arrest that woman.
Время безумной гонки!
Это огромное стадо, как известно может до смерти бить копытом за 18 секунд до входа, получив как минимум по 1200 со счета мужа
Шериф, арестуйте эту женщину
Скопировать
- They sell out.
Promotions, bank accounts, new houses, cars.
Perfect, isn't it?
- Их подкупают.
Продвижения, банковские счета, новые дома, автомобили.
Отлично, не правда ли?
Скопировать
It's very much just happening right there.
It's not happening in somebody's... big offices or in somebody's big bank accounts or anything.
It's really exciting for the people that are doing it.
Это во многом происходило прямо там.
Это не происходило в чьих-то... больших офисах или на чьих-то больших банковских счетах или что-то в этом роде.
Это действительно существовало для людей которые этим занимались.
Скопировать
Looks like he's been doing it for quite some time.
What about the trace on his bank accounts?
So far everything's a dead end.
Он этим занимался какое-то время.
А что с его банковскими счетами?
Пока всё заходит в тупик.
Скопировать
When I was a lad places like this were the servants quarters.
Today they house youthful protesters with bank accounts.
Sharp and witty, there Dad!
Когда я был в твоем возрасте, такие комнаты, как эти, предназначались для слуг.
А сегодня их дети - хиппи со счетами в банке.
Нашему поколению все достается сложнее!
Скопировать
The Post Office BTX systems.
They say you can access your bank accounts, but the security is lame.
We mess around with it, and say, "this is broken.
- Ну вот например новая система BTX.
Они заявляют, что с ее помощью можно безопасно проверять состояние свой банковских счетов.
Но система хромает.
Скопировать
"I, Nathaniel Samuel Fisher, a resident of Los Angeles County, California declare this to be my last will and revoke all former wills and codicils.
First, to my wife, Ruth I leave all bank accounts, stocks and bonds that are in my name.
That's in addition to the life insurance.
Я, Натаниэль Сэмюэль Фишер, житель Лос-Анджелеса, Калифорния "заявляю: это мое последнее завещание, отменяющее предыдущие.
Во-первых, моей жене Рут.
Я завещаю всю наличность, счета акции и ценные бумаги на мое имя, а также мою страховку.
Скопировать
DeSoto and Diballsta, Panama.
That firm sets up bank accounts for judges in South America.
Huge drug cases, murder, everything.
"Десото и Дюбалиста", Панама.
Открывают банковские счета для продажных судей.
Дела о наркотиках, убийствах...
Скопировать
You mean the brother-in-law.
If she cleaned out their emergency money... she may have wiped out their bank accounts.
We'll finish up here and check it out.
- Ты хотел сказать - зятем.
- Она взяла все деньги, отложеные на черный день она могла подчистить и банковский счёт.
- Мы закончим здесь и проверим.
Скопировать
But what with all that, we're going without a penny.
I don't get it: you're saying you've got bank accounts everywhere.
you're talking about Dreyfuss, the Pommier Bank, the Crédit Lyonnais.
Но мы по-прежнему без денег.
Не понимаю: ты говорила, у тебя счета почти во всех банках.
Говорила о Дрейфюс, Поммер-банк, Лионском кредите.
Скопировать
I want the money tonight.
So empty out one of your Swiss bank accounts.
You don't have to worry about nothin'.
Я хочу получить деньги сегодня.
Так что опустоши один из твоих швейцарских счетов.
Джек, ни о чем не беспокойся.
Скопировать
He's gotta have his dip-tet, honey.
- You started his bank accounts yet?
- Have we done that?
Он должен получить свою диф-стол, милый.
- Вы открыли ему банковский счет?
- Мы это сделали?
Скопировать
I could use a deck hand.
Here's to large bank accounts.
You gotta lighten up, partner.
Мне понадобиться помощник.
За большие счета в банках.
Радуйся, партнер.
Скопировать
'But when I looked, Tony Kane had become the Invisible Man.
'Not on any lists, credit cards, 'voting rolls, bank accounts, nothing.
'So I paid a visit to his former employer, 'the biggest heroin dealer in Edinburgh, Joseph Toal.'
Но всякий раз, когда я им занимался, Тони Кейн превращался в человека-невидимку.
Никаких активов, кредитных карточек, банковских счетов. Нет в списках для голосований. Ничего.
Так я нанес визит его бывшему работодателю, крупнейшему героиновому дилеру в Эдинбурге, Джозефу Тоулу.
Скопировать
Thank you.
Next up, I'd like to introduce our angel of the bank accounts, our own Ms Jo!
Hey, great title. "The way you look at me.. with that smile on your face".
Спасибо.
А теперь наш банковский ангел, госпожа Джо!
Хорошая песня. "Ты смотришь на меня...с улыбкой".
Скопировать
One whiff of its airborne pollen, and the recipient relinquishes all control.
They'll do anything on command from emptying their bank accounts for strangers to putting on a suicide
I found these on the teacher's desk.
Стоит только вдохнуть их пыльцу, и человек теряет контроль над собой.
Он выполняет все команды, начиная с передачи денег со своего банковского счета незнакомцам и заканчивая взрывом жилета смертника.
Я нашел их на учительском столе.
Скопировать
- No much, his place was pristine.
His bank accounts were closed, the fridge was empty, no files on his hard drive, like he was never coming
Could a detail man have come in and mopped up the scene?
Немного.
В доме ни пылинки, в холодильнике пусто, банковские счета закрыты, на жестком диске компьютера - ни одного файла. Словно он не собирался возвращаться.
Может быть, дом очистили его сообщники?
Скопировать
Why do four smart women have nothing to talk about but boyfriends?
It's like seventh grade with bank accounts.
What about us?
ѕочему 4 умные женщины не могут найти другую тему дл€ разговора?
Ѕудто мы все еще в 7 классе.
ј как же мы сами?
Скопировать
No, get in the back, like you're a customer.
Everything's gone... the wife, job, bank accounts, everything.
You said Zavitz was behind an extortion scheme?
Нет, садись назад, как-будто ты мой клиент.
Я все потерял - жену, работу, счета, все.
Ты сказал, что Завитц стоит за вымогательством?
Скопировать
Fine! I don't need you. I'll get myself a new best friend, too.
Go back to your fancy cars, big bank accounts your celebrity friends, and your beautiful women and Victoria
Fuck!
Ну и пусть Ты мне не нужен, я тоже найду себе нового лучшего друга!
Иди ты в баню с твоими шикарными автомобилями, толстым кошельком, большими связями, красотками и, в придачу,
Черт!
Скопировать
It's not possible.
was the entire escape network of the heads of the Gestapo for Argentina, with all the addresses and bank
And Adeline had to hand them to the chap who came to arrest her.
Это невозможно.
Это был список шефов гестапо, бежавших в Аргентину, со всеми адресами и банковскими счетами.
Аделин должна была передать их парням, пришедшим ее арестовать.
Скопировать
The two of us can go to South America.
With your money plus the bank accounts, we'll have their money and take it easy.
I can even help you find your son.
Мы можем уехать вдвоем в Южную Америку.
С теми банковскими счетами мы легко получим все деньги.
Я помогу тебе найти сына.
Скопировать
They can loan out over ten times the amount of their reserves to new borrowers, all at interest.
Fed purchase of, say a million dollars worth of bonds, gets turned into over 10 million dollars in bank
The Fed, in effect, creates 10% of this totally new money and the banks create the other 90%.
4. оммерческие банки используют эти средства в качестве своих резервов. ќни имеют право выдать под их обеспечение новых кредитов на сумму, более чем в 10 раз превышающую сумму резервов, а также начислить за их пользование процент.
"аким образом, покупка 'едеральным –езервом облигаций, скажем, на $1.000.000, превращаетс€ в сумму более $10.000.000 на банковских счетах.
".е. 'едеральный –езерв печатает 10% совершенно новых денег, а остальные 90% создаютс€ банками.
Скопировать
You took a peacock for a lover.
- You emptied my bank accounts.
- You broke your promise.
Ты взяла павлина в любовники.
- Ты опустошила мой банковский счет.
- Ты нарушил обещание.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bank accounts (банк аккаунтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bank accounts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банк аккаунтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение